Day #21: Final Reflections
Today we invite you to spend a little time on this final day of the FSNE REC reflecting on how your participation has helped you to think, feel, sense and act differently on this journey of moving from “me to we” and advancing transformative change in communities, food systems and beyond.
- What have you learned?
- What has been affirmed for you?
- What new commitments have surfaced?
- How will you put your commitments into motion?
- What kinds of support do you need? Where might you get that support?
- There is work you can do on your own, and much (most?) of the change we need will happen in collaboration with others. Who are your potential allies/accomplices at school, work, home, in your community and in other places?
Finally, we suggest committing to some kind of ongoing practice, a way to navigate the days ahead through writing, drawing, music or some other expression. Choose something that will work for you so that you can continue to reflect and integrate your learning from this FSNE REC. Remember, you are not alone. Reach out and share how your dreams for the future begin to unfold.
Thank you for joining us and the thousands of others across the country and world taking this 10th annual FSNE REC together!
Día #21: Reflexiones finales
Puedes encontrar los enlances aquí arriba.
En este último día del FSNE REC te invitamos a que dediques un poco de tiempo a reflexionar cómo tu participación te ha ayudado a pensar, considerar, percibir y comportarte de forma diferente en este viaje “de mi hacia nosotros” y a promover un cambio transformador en las comunidades, los sistemas alimentarios y aún más allá.
- ¿Qué has aprendido?
- ¿Qué has podido confirmar?
- ¿Qué nuevos compromisos han emergido?
- ¿Cómo vas a poner tus compromisos en marcha?
- ¿Qué tipo de apoyo necesitas? ¿En dónde podrías encontrar ese apoyo?
- Hay trabajo que puedes hacer por tu cuenta, y gran parte (¿la mayor parte?) del cambio que necesitamos se logrará en colaboración con otros. ¿Quiénes son tus posibles aliados en la escuela, trabajo, casa, comunidad y otros lugares?
Spanish translation of the 2024 Racial Equity Challenge prompts is provided by FrontLine Farming, a nonprofit farm and advocacy group focusing on food security, food Justice and food sovereignty. FrontLine Farming and Mile High Farmers recognize that language justice is an integral part of both racial justice and food justice and is honored to be able to contribute to FSNE’s Racial Equity Challenge with this translation. Learn more about our work at www.frontlinefarming.org & https://www.milehighfarmers.com/
La traducción al español de las indicaciones para el Desafío de Equidad Racial 2024 es proporcionada por FrontLine Farming, una granja y grupo de defensa sin fines de lucro enfocado en la seguridad, justicia y soberanía alimentaria. FrontLine Farming y Mile High Farmers reconocen que la justicia lingüística es una parte integral tanto de la justicia racial como de la justicia alimentaria y se honra en poder contribuir al Desafío de Equidad Racial de Food Solutions New English (FSNE) con su traducción. Puedes conocer más sobre nuestro trabajo en www.frontlinefarming.org & https://www.milehighfarmers.com/